您好,通達(dá)利官方網(wǎng)站歡迎您!

公司地圖|官方微博|官方微信|聯(lián)系通達(dá)利

深圳通達(dá)利企業(yè)顧問公司

迪士尼驗(yàn)廠

通達(dá)利企業(yè)顧問

專注驗(yàn)廠服務(wù)16年,業(yè)內(nèi)優(yōu)秀品牌

  • 輕松通過

    輕松通過

  • 實(shí)力公關(guān)

    實(shí)力公關(guān)

  • 您的信賴之選

    您的信賴之選

  • 13802559095 李浩

    18664351804梁小姐

沃爾瑪驗(yàn)廠

聯(lián)系我們

2016沃爾瑪接受現(xiàn)場(chǎng)整改的24條。

文章來源:深圳通達(dá)利企業(yè)顧問公司人氣:4648發(fā)表時(shí)間:2016-07-29

沃爾瑪接受現(xiàn)場(chǎng)整改的24

2016年沃爾瑪方面明確公布以下問題點(diǎn)可以接受工廠現(xiàn)場(chǎng)整改


?   1. Walmart Standards:沃爾瑪標(biāo)準(zhǔn)

Not posted;未張貼

Not posted in local language非本地語(yǔ)言張貼

?   2. Spill Response Material / Secondary Containment (110%):二級(jí)防護(hù)措施

Not present;沒有

Inappropriate不適宜

?   3. None or insufficient/improper:沒有或者不足/不適宜

MSDS;物料安全數(shù)據(jù)表

Hazardous signing;危險(xiǎn)物品標(biāo)志

Labeling / inventory.標(biāo)簽/庫(kù)

?   4.Working areas:工作區(qū)域

Present safety hazard (Fall, Hole, Etc.)安全隱患(物品滑落,洞,等等)

?   5.First Aid box supplies:急救

Not sufficient.不足

?   6. Waste containers廢物箱

Not identified;沒有注明

Labeled by type and hazard按類別的危險(xiǎn)級(jí)別分部標(biāo)記

?   7. Drainage system:排水系統(tǒng)

No clear layout布局不明顯

?   8. Machine Safety:機(jī)器安全

No posting of machine safety instructions in local language沒有張貼用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言表示的機(jī)器安全指示

?   9.Evacuation plan:緊急疏散計(jì)

Is not present;沒有

Does not have "YOU ARE HERE" mark;沒有 “你在這里“的標(biāo)識(shí)

Does not match facility layout;不符合工廠實(shí)際布局

Is not in language spoken by majority of employees.不是大部分員工使用的語(yǔ)言

?   10. The facility evacuation plan:緊急疏散計(jì)劃

 Is not posted in legally required areas;未張貼在符合規(guī)定的區(qū)域

Is not posted in every production area;未張貼在每一個(gè)生產(chǎn)區(qū)域

Is not posted in high-concentration areas;張貼在人員密度高的區(qū)域

Is not posted near entrances to stairwells貼在出口或者樓梯口附近.未張

?   11.Emergency exit routes:緊急出口路線

Are not marked with directional signs;沒有指示標(biāo)志做標(biāo)記

Are not lit.不亮

?   12.mergency Exits:緊急出口

Are not designated as emergency exits;未指明為緊急出口

Do not have illuminated EXITsigns;無帶電的“出口”標(biāo)記

Do not have an EXITsign in a language spoken by majority of employees.“出口”標(biāo)記不是大部分員工使用的語(yǔ)言

?   13.Facility emergency exit doors:工廠緊急出口門

Do not have a landing with at least 1 meter (3 feet) before beginning of first step.沒有距離第一個(gè)階梯1米(3英尺)的樓梯平臺(tái)(緩沖帶)

?   14.Facility emergency fire alarms:工廠緊急火災(zāi)警報(bào)器

Have error indicators on the fire alarm control panel.消防警報(bào)器控制板上錯(cuò)誤的指導(dǎo)

?   15.Facility emergency fire alarms:警鈴

Are not audible;聽不到警鈴

Do not have beacon or flashing lights in high-noise areas.噪音大的區(qū)域未安裝信號(hào)燈和閃光式警鈴

?   16.Facility emergency fire alarms:警鈴

Are not connected to a secondary power source.未連接備用電源

?   17.Emergency exit lights:應(yīng)急燈

Are not connected to a secondary power source.未連接備用電源

?   18.Facility emergency exit doors:緊急出口門

Are not side-hinged doors;不是側(cè)鉸鏈門

Do not open in the direction of travel with a single motion;不能一個(gè)動(dòng)作向逃生方向開啟

Do not close automatically when leading to a staircase;當(dāng)推開至樓梯時(shí)不能自動(dòng)關(guān)閉

?   19.Emergency assembly areas:工廠緊急集合區(qū)域

Are not designated on evacuation plan;未在疏散計(jì)劃圖上有指明

Are not located along each fire escape route.并非每個(gè)逃生路徑均可前往

?   20.Fire extinguishers:滅火器

Are not present on every floor of the facility;不能覆蓋工廠的每一層

Are not present in every production area;不能覆蓋工廠每個(gè)區(qū)域

Are not present in areas where there is storage of materials labeled as flammable. 不能覆蓋儲(chǔ)存易燃物品的區(qū)域

?   21.Fire Extinguishers:滅火器

Are not mounted;未離地放置

Are mounted above 1.5 meters (5 feet) from ground to top of fire extinguisher.滅火器頂部距離大于1.5

?   22.Fire Extinguishers:滅火器

Are overcharged;壓力過大

Are undercharged.壓力不足

?   23.Materials labeled as hazardous, combustible, or flammable:危險(xiǎn)物品、可燃或易燃物品

Are not stored in containers labeled as anti-static;未存放在標(biāo)識(shí)了防靜電的容器內(nèi)

Are not grounded.未接地

?   24.Electrical wiring:電線

Is damaged or exposed; 是損壞的或者暴露的

Is connected through extension cords通過延長(zhǎng)線連接